天下付短信支付平台 - 江南文脉论坛|关正文:在喧嚣中传播宁静,做好优秀传统文化翻译者

作者:匿名 时间:2020-01-08 16:48:09;

天下付短信支付平台 - 江南文脉论坛|关正文:在喧嚣中传播宁静,做好优秀传统文化翻译者

天下付短信支付平台,“江南文脉,在我心中不仅是桨声灯影,更加是情怀!”10月30日,在无锡举行的第二届江南文脉论坛“云端江南——移动互联网时代的文脉传承创新”分论坛上,实力文化创始人、董事长,《中国汉字听写大会》《中国成语大会》《见字如面》《一本好书》总导演关正文带来了他对传统文化传承创新的理解。 近年来,关正文一手打造了许多发扬传统文化的综艺节目,创造了综艺界一股股“清流”。最近,他打造的《一本好书》第二季正在热播。现场,他以“文脉的传承与媒介的转换”为主题,讲解了他对传统文化传承创新的意义和路径的认识。 作为文化节目导演,关正文自认为从事的是“一种特殊的翻译工种”。“传统文化类视频节目制作者,就是把优质的传统文本转换成当代视听语言进行表述的翻译。” “但是,老的就是好的吗?”关正文提醒我们,在进行这种“翻译”之时,首先就需要我们有独立的思考、好的价值判断。“要弘扬传统,应该以人类命运共同体的当代环境为前提,以人类总体文化成果为参照,去甄选、提炼出与全球所有优秀文化成果比肩的传统文化精髓,面对今天的世界难题,贡献中国智慧的解决方案。” 在这一点意义上,关正文对于江南文脉给予了高度评价:“江南文化是传统文化多元共存的重要体现者。”他说,真正优秀的传统文化,能够跨越时间,具有永恒魅力;能够跨越国度,具有面向世界价值;能够与现代社会相协调、具有当代价值。 关正文认为,在新媒体时代,我们做当代文化传播,不要讳言流量,要辩证地看待内容与受众之间的关系,他不忌讳启用“流量明星”,但是他同样认为,“既然是翻译,就该有翻译的工作原则。比如,对传统的甄选是一项庞大的系统工程,这不是一个翻译急于求成的事。要做能放眼世界、独立思考的翻译,要分清哪些专家不过是投机商人。翻译不是使者,更不是代言人。” 近年来文化节目扎堆,但历经大浪淘沙,最终能沉淀下来、真正走进人心的好节目并不多。关正文认为,要有价值自信,敢于挑战娱乐、挑战流量并取胜才是真正的文化自信。传播智慧而不仅仅是传递知识,有效滋养个体成长才是受众根本利益。在这个略显喧嚣的网络时代做文化节目,他如此认识自己的使命:“你必须是喧嚣的一部分,但你的目的是用最大的声量请大家安静下来。”

交汇点记者 顾星欣/文 邵丹 赵亚玲/摄

上一篇:大盘鸡要做的好吃入味,掌握这些秘诀就够了!
下一篇:23岁出道,被誉为新一代成龙,得罪香港电影教父遭封杀